NEXT Daisaku

日々あったことなんかを適当に書いてきます。そんなに頻繁に更新はしないです。 

洋楽の和訳チャレンジ 「We're not gonna take it」 Twisted Sister

ドナルドトランプが大統領戦中に使っていたらしい元気の出るロックアンセム


MVでは「What you wanna do with your life」 「I wanna rock」のセリフが心打ちます


下記Youtubeから引用した動画は2016年のライブのものですがドラムが元DreamtheaterのMike Portnoyなのが注目

 

www.youtube.com


Oh we're not gonna take it
No, we ain't gonna take it
Oh we're not gonna take it anymore
そんなことは受け入れられない
全く受け入れられない
もうこれ以上受け入れる事は出来ないんだ

We've got the right to choose it
There ain't no way we'll lost it
This is our life, this is our song
俺達には選ぶ権利がある
それを手放すことはできない
これが俺たちの人生、俺たちの歌だ
We'll fight the powers that be just
Don't pick our destiny 'cause
You don't know us, you don't belong
俺たちは正義のために権力と戦う
運命を突っつくな
お前たちに俺らは分からないし属することもない
Oh we're not gonna take it
No, we ain't gonna take it
Oh we're not gonna take it anymore
そんなことは受け入れられない
全く受け入れられない
もうこれ以上受け入れる事は出来ないんだ
Oh you're so condescending
Your gall is never ending
We don't want nothin', not a thing from you
お前らはなんて上から目線なんだ
かましいったらありゃしない
俺たちはお前らから何も欲しいとは思わない
Your life is trite and jaded
Boring and confiscated
If that's your best, your best won't do
お前たちの人生なんてありきたりで荒んでいる
つまらないうえに拘束さてれいる
それがお前たちのベストならそれはできない
Oh Oh

We're right
We're free
We're fight
You'll see
俺たちは正しい
俺たちは自由だ
俺たちは戦う
お前もわかるだろう
Oh we're not gonna take it
No, we ain't gonna take it
Oh we're not gonna take it anymore
そんなことは受け入れられない
全く受け入れられない
もうこれ以上受け入れる事は出来ないんだ
Oh we're not gonna take it
No, we ain't gonna take it
Oh we're not gonna take it anymore
そんなことは受け入れられない
全く受け入れられない
もうこれ以上受け入れる事は出来ないんだ
No way
あり得ない
Oh Oh
オーオー

We're right
We're free
We're fight
You'll see
俺たちは正しい
俺たちは自由だ
俺たちは戦う
お前もわかるだろう

Oh we're not gonna take it
No, we ain't gonna take it
Oh we're not gonna take it anymore
そんなことは受け入れられない
全く受け入れられない
もうこれ以上受け入れる事は出来ないんだ

Oh we're not gonna take it
No, we ain't gonna take it
Oh we're not gonna take it anymore
そんなことは受け入れられない
全く受け入れられない
もうこれ以上受け入れる事は出来ないんだ

Just you try and make us
We're not gonna take it
Come on!
ただ俺たちの好きにさせてくれ
そんなことは受け入れられない
頼むよ

No, we ain't gonna take it
You're all worthless and weak
We're not gonna take i anymore
そんなことは受け入れられない
お前たちは弱く価値はない
もうこれ以上受け入れる事は出来ないんだ

Now drop and give me twenty
We're not gonna take it
Oh pledgepin
分かったか
そんなことは受け入れられない

No, we ain't gonna take it
Oh you and your uniform
We're not gonna take it anymore
そんなことは受け入れられない
お前とお前のユニフォームに
もうこれ以上受け入れる事は出来ないんだ




最後の方のフレーズが全然どういう意味か分からなかった
特に"You're all worthless and weak"や”Now drop and give me twenty”、"Oh pledgepin"、"Oh you and your uniform"など

"You're all worthless and weak! Now drop and give me twenty!"というフレーズの元ネタは1978年のAnimal Houseという映画に出てくるジョークらしいというところまでは掴んだのだが全くその意味は理解できなかった。

そして"Oh pledgepin"。たぶんものネタはこれ? これも映画なのかな
MVの最初芝居も酷似しているのでこのシーンのオマージュなのかもしれない

www.youtube.com


"Oh you and your uniform"も深い意味ありそうなんだけど上手く表現できず
最後にWe're not gonna take itのMVを紹介